No exact translation found for دولة مُعِينة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دولة مُعِينة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo
    الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعينة بالتنمية
  • Las primeras tienen como objetivo específico y limitado el cese del conflicto interno que afecta a un Estado.
    إن للأولى هدفا معينا ومحددا ألا وهو إنهاء الصراع الداخلي في دولة معينة.
  • La discriminación de algunos Estados en el ámbito de la no proliferación y la selectividad con que se los trata no deben fomentarse en forma encubierta con el pretexto de que se trata de la lucha contra el terrorismo.
    ولا يجوز تشديد التمييز والانتقائية ضد دول معينة في مجال منع الانتشار بذريعة مكافحة الإرهاب.
  • Algunos Estados de los Grupos de África y Asia han pedido asistencia de ese tipo.
    وطلبت دول معينة في المجموعتين الأفريقية والآسيوية هذا النوع من المساعدة.
  • La Comisión de Derechos Humanos también sabe ser exigente frente a un Estado determinado.
    وتعرف لجنة حقوق الإنسان كيف تمارس ضغطها عندما تستهدف دولة معينة.
  • Las preocupaciones de algunos Estados acerca de la proliferación desaparecerán automáticamente si se desmantelan totalmente los arsenales de armas nucleares.
    وستبدد تلقائيا شواغل دول معينة حيال الانتشار إذا تم التفكيك الكامل لترسانات الأسلحة النووية.
  • cc) La finalidad de la financiación era impedir una violación concreta de los derechos humanos o derrocar un régimen que no respetaba los derechos humanos en un Estado determinado.
    (3) أن يستهدف التمويل منع وقوع انتهاك حقيقي لحقوق الإنسان أو قلب نظام لا يحترم حقوق الإنسان في دولة معينة.
  • Sin embargo, hay una tendencia creciente a reconocer la obligación de extraditar o enjuiciar, particularmente en el caso de determinados delitos internacionales (véase más adelante).
    بيد أن هناك اتجاها متزايداً للاعتراف بواجب تسليم المجرم، أو محاكمته، وخصوصاً فيما يتعلق بجرائم دولية معينة (أنظر أدناه)(21).
  • El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
    ويظل عدم امتثال دولة معينة قيد الاستعراض من جانب آلية رصد بروتوكول مونتريال حتى تعود الدولة إلى الامتثال.
  • a Incluye todo el personal de contratación internacional y local contratado con arreglo a las series 100, 200 ó 300 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.
    (أ) تشمل جميع الموظفين الدوليين والمعينين محليا وفقا للمجموعة 100 والمجموعة 200 والمجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين.